There are some more sutras for numbers (sam̨khyā) in
the domain of sutra 1.1.23 (see previous post, 14).
1.1.24
șņāntā șaţ
Both the components (words) of this sutra are
in nominative case, singular number (1/1). By carrying forward the topic from
the previous, head or adhikāra sutra, by anuvrtti, we supply the understood
word sam̨khyā,
1.1.24 șņāntā șaţ (sam̨khyā #23), the hash
number denoting the sutra under the same adhyāya (volume or book) and pāda
(quarter or section).
Next, the vŗtti or paraphrase, supplying
all the understood words to complete the thought in the form of a statement:
Vŗtti: șakārāntā nakārāntā ca yā sam̨khyā
sā șaţ samgñā bhavati
Now, to understand this thought, we need
recourse to the commentaries. The first word component of the sutra refers to
words ending in ș and in n; here we run into one of the peculiar occupational
hazards of Panini’s bootstrapping exposition, that is that the original letters
are changed by the rules of sound modification (sandhi), and we have to assume
that it is the pre-sandhi sounds that the sutra is referring to, in this case ș
and n, not ņ. Vasu points out that by putting the word form into feminine
nominative, șņāntā, the sutra is indicating the implicit presence of the word
sam̨khyā, also feminine gender. Such sam̨khyā or numbers are defined as șaţ, a
special species of sam̨khyā. Vasu explains also the speciality of this type: as
per sutra 7.1.22, they “lose their nominative and accusative plural endings”,
as in pañca gacchanti, ‘five go’, șaţ paţhanti ‘six read’.
The numbers ending in ș or in n (șaţ numbers) are the following: pañcan ‘five’, șaș ‘six’, saptan ‘seven’, aștan
‘eight’, navan ‘nine’, daśan ‘ten’. They do take plural endings in the
remaining vibhakti cases, it is only in nominative (first) and accusative
(second) case that they stand shorn of endings as shown in the examples. Also,
note that the form used is not the base form with the terminal ș or n, but a modified form (pañca,
șaţ). No doubt there will be rules for these transformations which we will come
across by and by!
One more species of number (sam̨khyā) is defined in the next sutra:
1.1.25 ḑati ca
Again the first element ḑati is in
nominative case, singular number (1/1), and by anuvrtti we supply the understood
words carried from the previous sutras,
Anuvŗtti: ḑati ca (șaţ sam̨khyā)
The vŗtti or paraphrase goes as follows:
Vŗtti: ḑatyantā ca yā sam̨khyā sā șaţ samgñā
bhavati
“Numerals which end in D̨ati also are
termed șaţ.”
The D̨ati word forms are already numerals,
sam̨khyā, by 1.1.23 (previous post 14); now they are specified as șaţ as well, which implies (by 7.1.22) that they
lose their plural endings in nominative and accusative case, example:
Kati bhavanti ‘how many are existing’
Kati paśya ‘see how many’
We have a choice now of either jumping to
the domain of the rules (here, 7.1.22 etc.), following the thread (sutra)
literally, or keeping the application of rules for the future and carrying on
with the current section (pāda). I thought it would be less confusing to carry
on with the current section, 1.1, and reverting to the applications after we
have done a good body of the basic definitions in Book 1.
No comments:
Post a Comment